24.12.2006



18.12. No wind, no rain - just sunshine. The Valtos crofters had been waiting long enough for such a good day to ferry their sheep over to Pabbay Beag for the winter grazing. I took a walk to CARISHADER to pay my potatoes and passed MIAVAIG with its fishfactory and a small jetty, where only a few boats are tied up at this time of year.

Herrliches Wetter: kein Wind, kein Regen - nur Sonnenschein. Die Bauern der Halbinsel hatten lange auf einen so guten Tag gewartet, um ihre Schafe mit einem kleinen Boot zur Winterweide auf Pabbay Beag übersetzen zu können. Mein Spaziergang führte mich nach CARISHADER, wo ich meine Kartoffeln bezahlte, vorbei an der Fischfabrik in MIAVAIG mit dem kleinen Hafen, wo um diese Jahreszeit nur wenige Boote vor Anker liegen.

17.12. A day of much needed rest. I read Sarah Water’s book „Affinity“ and listened to Orhan Pamuk’s Nobelprize lecture on the radio. The wind dropped and it stayed dry for most of the day.

Der kräftige Wind hat aufgehört und es blieb fast den ganzen Tag trocken. Ich habe mich ausgeruht, Sarah Waters’ Buch „Affinity“ gelesen und mir Orhan Pamuk’s Nobelpreisrede im Radio angehört.

1 Kommentar:

Anonym hat gesagt…

Hallo.
Ich mochte mit Ihrer Website lewis-hebrides.blogspot.com Links tauschen