31.03.2007

Feis nan Coisir






FEIS NAN COISIR ,a favourite with Gaelic music enthusiasts, started with an Afternoon Ceilidh in the Town Hall, where young local soloists and groups, singers and instrumentalists showed the high standard of their various talents. This event was ably hosted by the inimitable John Murdo Morrison. The best where invited to the stage of the Evening Concert.

The main choral event was held in the beautiful setting of An Lanntair and was hosted by Radio and TV celebrities Morag Domhnallach and Ian MacIllemhicheil. It started of with the Lewis and Harris Pipe Band followed by the Performance of the island’s senior choirs, together with songs from Anne Lorne Gilles, and Catriona Watt, the young Scottish traditional musician of the year, a Lewis teenager with a beautiful voice.

I couldn’t take part in the dance with the popular band Skerrymore which rounded off thge event, much to my regret, but my bus taking me home to Uig left at 11 o’clock.

A most enjoyble day out!

FEIS NAN COISIR ist seit Jahren ein Höhepunkt für Freunde gälischer Musik in Lewis. Ich besuchte 2 Konzerte, die „Afternoon Ceilidh“ auf der sich 3 Stunden lang, die jungen Talente, Sänger, Instrumentalisten und Gruppen vorstellten. Das Abend-Konzert, eingeleitet durch einen Auftritt der „Lewis and Harris Pipe Band“, stand im Zeichen der Chöre, die ihr Können abwechselnd mit den Gewinnern des nachmittäglichen Wettbewerbs darboten. Als Stargast trat Anne Lorne Gilles auf und Catriona Watt, die junge, einheimische Sängerin, die kürzlich als „young Scottish traditional musician of the year“ ausgezeichnet wurde. Den Tanz der populären Band Skerryvore konnte ich leider nicht besuchen, da mein Bus um 11 Uhr nach Uig zurückfuhr.

Stornoway



30.03.07

Before attending the afternoon concert of FEIS NAN COISIR at the town hall I walked along North Beach- a lovely sight of many local boats mooring there

Vor Beginn des nachmittäglichen Konzertes in der Town Hall schlenderte ich entlang North Beach - die bunten Boote bieten immer einen erfreulichen Anblick.

28.03.2007

Sunset, Gallan Head, 9.09 pm

Projects






28.03.07

As forecasted there is drizzle in the air from time to time with temperatures above 13°C in the morning. Time to relax, to go ceilidhing and to think about projects for the next 4 weeks. I will try to collect more views of SEAWEED and of JETSAM & FLOTSAM, and ofcourse there are still majestic boulders waiting to be discovered. I would also like to catch a view snaps of the wide open skies above me - this is always fascinating for a „towny“ who is usually surrounded and narrowed in by buildings..

In the afternoon the sunshine took over and it turned out to be a lovely, sunny Spring day.

Das Wetter hält sich an die Vorhersage, ab und zu nieselt es, ist allerdings auch recht mild mit mehr als 13°C. Zeit zum Entspannen, zum Besuchen der Nachbarn und über Projekte der nächsten 4 Wochen nachzudenken. Ich hoffe meiner Fotosammlung über SEAWEED und JETSAM & FLOTSAM neue Aufnahmen hinzufügen zu können, daneben gibt es sicher noch weitere Felsblöcke zu entdecken. Ich habe mir vorgenommen, die Weite des Himmels fotografisch einzufangen, die mich als Stadtmensch immer wieder fasziniert. Nachmittags brach die Sonne durch und verwandelte den grauen Morgen in einen lieblichen, sonnigen Frühlingstag.

Approaching Stornoway







The plane was with about 28 of 37 seats well occuppied. and is approaching Stornoway Airport on the first picture. A huge wooden carved model of the famous Uig Chessman welcomes you while you wait for the luggage.

It was a beautiful sunny day with a fair amount of haze and sunshine. After arrival on the postbus just after 7 o’clock I found the house in good shape, the upstair room were cosy with the warmth of the sunshine. Once I managed to open up the water I was able to put a coalfire into my dear old Rayburn stove.

Das gut besetzte kleine Flugzeug ist auf dem ersten Bild im Landeanflug auf Stornoway zu sehen, wo man im Flughafen bei der Gepäckausgabe von einem riesigen in Holz geschnitzten Model der Uig Chessmen begrüßt wird. Der Tag war frühligshaft warm, Die Sonne schien, jedoch war die Landschaft mit einem Dunstschleier überzogen.Bei meiner Ankunft in Bhaltos fand ich das Haus in einem guten Zustand vor, die oberen Räume waren durch die Sonneneinstrahlung herrlich warm und bald konnte ich, kaum war das Wasser angestellt, ein Kohlefeuer in meinen guten, alten Rayburn-Herd anzünden.

Back in Lewis



27.03.07

A long journey , 16 hours between the two homes came to an end. Although dead tired during the 4 hours of waiting at Glasgow airport, I was quite fit as soon as I arrived in Lewis. Whether it was the fresh air or the pleasure of being back I do not know. It was hazy all day, so the visibilty during the flights was not too great, most of the snow on the Highland hills has melted and only the ridges are still white.

Eine lange Reise ging nach 16 Stunden zu Ende. Obwohl ich, besonders während der 4 stündigen Wartezeit auf den Anschlussflug in Glasgow todmüde war, fühlte ich mich sofort frisch nachdem wir in Lewis gelandet waren. Leider war die Sicht durch den Dunst behindert, jedoch konnte man sehen, dass der Schnee von den Bergen des Highlands geschmolzen war oder sich bis auf kleine Grate zurückgezogen hat.

25.03.2007

An Ataireachd Ard

I am longing for Cliff Sands, with a famous Uig song in my mind..............


AN ATAIREACHD ARD - The Swelling of the Sea


An ataireachd bhuan
Cluinn fuaim na h-ataireachd ard
Cha torann a' chuain
Mar chualas leam-s' 'nam phaisd
Gun mhuthadh, gun truas
A' sluaisreadh gainneimh na tragh'd
An ataireachd bhuan
Cluinn fuaim na h-ataireachd ard

Sna coilltean a siar
Chan iarrain fuireach gu brath
Bha m' intinn 's mo mhiann
A riamh air lagan a' bhaigh
Ach iadsan bha fial
An gniomh, an caidreamh 's an agh
Air sgapadh gun dion
Mar thriallas ealtainn roimh namh...
The everlasting surge of the sea
Hear the roar of the mighty surge
The thundering of the ocean's
As I heard in my childhood
Without change, without pity
Sweeping up the sands on the shore
The everlasting surge of the sea
Hear the roar of the mighty surge

In the woods of the west
I would not want to wait for ever
My mind and wish
We recover in the little hollow by the cove
But those who were gracious
In act, in friendship and in birth
Are scattered without protection
Like a flock of birds before an enemy

Background

Donald MacIver's An Ataireachd Ard (The Swelling of the Sea)is an emigrant's lament for his beloved island home of Lewis.

Next trip to Lewis



I am longing for the wide, open skies...

SEAWEED

Ich arbeite an einer neuen Mappe, die ersten Fotos können vorab in der Blog-Galerie angechaut werden.

I am working on a new folder. You can view the first pictures in my Blog-gallery